Creación del Manual de Señas Técnicas Aplicadas al Fútbol FEDEPDAL 2019
Creation the Signs Technical Handbook Applied to Soccer FEDEPDAL 2019
Criação do Manual de Sinais Técnicos Aplicados ao Futebol FEDEPDAL 2019
Johnattan Alexander Tuqueres Suntaxi
jatuqueres@espe.edu.ec
Santiago Efrain Vaca Andramunio
sevaca@espe.edu.ec
Universidad de las Fuerzas Armadas ESPE
(Ecuador)
Recepción: 09/01/2020 - Aceptación: 01/02/2020
1ª Revisión: 22/01/2020 - 2ª Revisión: 24/01/2020
Esta obra está bajo licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es |
Resumen
La implementación de deportes con orientación inclusiva incluye la elaboración de implementos técnico-metodológicos de diversa índole, incluyendo aquellos que pueden aportar a una mejor comunicación en poblaciones sordas. En tal sentido, se ha establecido como objetivo a investigar la elaboración de un manual de señas técnicas de fútbol para elevar el nivel de comunicación del entrenador en la ejecución de la práctica deportiva con personas sordas. La investigación será de tipo descriptiva, analítica y correlacional, realizando una consulta bibliográfica para establecer el mejor sistema de señas para futbolistas sordos, más los aportes del investigador, diseñando 26 señas que permitan una mejor comunicación entre atletas y entrenadores. Se aplicó una consulta a 10 especialistas sobre temas relacionados al campo de acción, evaluando su nivel de concordancia en cuatro variables, siendo significativas (p=0,000) y de alto nivel de concordancia (w=0,904, Muy Alto). Una vez diseñado el manual de señas de fútbol para personas sordas, básicamente descrito en el apartado de resultados y discusión, se consideró socializar sus características a los especialistas para que aporten a su mejora metodológica.
Palabras clave: Manual. Señas técnicas. Fútbol. Personas sordas.
Abstract
The implementation of sports with an inclusive orientation includes the development of technical-methodological implements of various kinds, including those that can contribute to better communication in deaf populations. In this regard, it has been established as an investigate objective the development of a technical soccer signs Handbook to level raise of coach communication in the execution of sports with deaf people. The research will be descriptive, analytical and correlational, making a bibliographic consultation to establish the best sign system for deaf players, plus the researcher's contributions, designing 26 signs that allow better communication between athletes and coaches. A consultation was applied to 10 specialists on topics related to the action field, assessing their level of agreement in four variables, being significant (p = 0.000) and the concordance high level (w = 0.904: Very High). Once the sign manual of soccer for deaf people was designed, basically described in the results and discussion section, it was considered to socialize their characteristics to the specialists so that they contribute to their methodological improvement.
Keywords: Handbook. Technical signs. Soccer. Deaf people.
Resumo
A implementação de esportes com orientação inclusiva inclui o desenvolvimento de implementos técnico-metodológicos de vários tipos, incluindo aqueles que podem contribuir para uma melhor comunicação em populações surdas. Nesse sentido, estabeleceu-se como objetivo investigar o desenvolvimento de um manual de sinais técnicos de futebol para elevar o nível de comunicação do treinador na execução de esportes com surdos. A pesquisa será descritiva, analítica e correlacional, fazendo uma consulta bibliográfica para estabelecer o melhor sistema de sinalização para jogadores surdos, além das contribuições do pesquisador, projetando 26 sinais que permitam uma melhor comunicação entre atletas e treinadores. Foi aplicada uma consulta a 10 especialistas sobre temas relacionados ao campo de ação, avaliando seu nível de concordância em quatro variáveis, sendo significativo (p = 0,000) e alto nível de concordância (w = 0,904, Muito Alto). Uma vez elaborado o manual de sinais de futebol para surdos, basicamente descrito na seção de resultados e discussão, considerou-se socializar suas características aos especialistas para que contribuíssem para o aprimoramento metodológico.
Unitermos: Manual. Sinais técnicos. Futebol. Populações surdas.
Lecturas: Educación Física y Deportes, Vol. 24, Núm. 261, Feb. (2020)
Introducción
La Federación Nacional de Personas Sordas del Ecuador (FENASEC, 2012) realiza un proyecto denominado Diccionario Oficial de Lengua de Señas Ecuatorianas que se gestó en base de tres objetivos fundamentales:
Incidir positivamente en los imaginarios que se han construido alrededor de las Personas Sordas.
Desmitificar algunos presupuestos o creencias sobre la lengua de señas y su uso.
Reivindicar a la comunidad de Personas Sordas al reconocer su derecho legítimo a comunicarse a través de su lengua propio.
Con el aval de sus asociados a escala nacional, Personas Sordas usuarias de la lengua de señas, propuso que el Diccionario contuviera 4.000 señas básicas recogidas durante dos fases de investigación, que total llevaron once meses para el levantamiento de la información, registro, documentación e ilustración.
La elaboración del diccionario se dividió en tres fases:
Primera fase: elaboración del proyecto, presentación y búsqueda de auspicios. Se presenta el proyecto enfocado en el área de discapacidad donde FENASEC presento esta iniciativa en el 2009. Luego de varios meses de revisión se dio inicio con la fase de investigación.
Segunda fase: investigación. Se realizó en dos etapas. En la primera se desarrolló la metodología de investigación y se recopilaron las primeras 2.000 señas en un periodo de seis meses. Con base en las lecciones aprendidas en la primera etapa se inició la segunda con una metodología revisada y se recogieron y consensuaron 2.000 señas adicionales durante cinco meses para completar un total de 4.000 señas que conforman el diccionario. Esta fase incluyó paralelamente la ilustración de las señas acordadas.
Tercera base: revisión, corrección de estilo, diagramación, impresión y digitalización.
Para Skliar, Massone, & Veinberg (1995), existe en el lenguaje una estructura subyacente de la modalidad de expresión: auditivo-vocal, viso-gráfica y viso-gestual. La lengua oral, la lengua escrita y la lengua de señas remiten a tres canales diferentes, pero igualmente eficientes de transmisión y recepción de la capacidad de lenguaje. Es, entonces, el habla solo un medio de expresión y las señas un código alternativo. El lenguaje es, pues independiente de la modalidad. La lengua de señas tiene la misma estructuración lingüística, los mismos principios de organización y las mismas propiedades que las lenguas habladas, pero la forma superficial en que dicha estructuración se manifiesta está influenciada por la modalidad viso-gestual en que estas lenguas se desarrollan.
Entre las particularidades de las Personas Sordas está su tendencia a agruparse en asociaciones, federaciones y grupos cuyos elementos aglutinan la lengua de señas; estas iniciativas de agrupación van en pro de la constitución de una comunidad cultural y lingüística: la comunidad de persona sordas (Skliar, Massone, & Veinberg, 1995). Por comunidad de personas sordas se entiende la comunidad lingüística minoritaria conformada dichas personas y caracterizada por compartir el uso de una lengua de señas.
Rivas & Vaíllo (2013), exponen una serie de recomendaciones a tener presente en una propuesta como la de la presente investigación a la hora de trabajar con un colectivo de personas con problemas de audición, entre ellas se especifican:
Asegurar la comprensión del lenguaje oral.
Llamar su atención por medios visuales o táctiles antes de hablar.
Colocarse delante de él (aproximadamente a 45 cm), de manera que los labios y expresiones faciales sean totalmente visibles.
No taparse la boca en ningún momento.
Atenuar y evitar los ruidos de fondo.
Dar explicaciones cortas y sencillas, considerando el nuevo vocabulario a emplear.
No gritar, y utilizar un ritmo y entonación normales.
No hablar mientras se escribe en la pizarra o se toman notas. Debe estarse quieto y mirar hacia el alumno.
Completar la explicación oral con elementos visuales.
Ejemplificar la actividad que se explica.
Proporcionar feedback al alumno acerca de su propio tono de voz, ya que éste no tiene feedback auditivo para la regulación del mismo.
Cuando se trabaje por estaciones, utilizar tarjetas o carteles que ilustren o expliquen textualmente la actividad a realizar.
En recintos cubiertos, procurar que la luz provenga de detrás del alumno, mientras que en lugares al aire libre debemos evitar estar de frente al sol.
Usar señales para indicar el inicio y final de las actividades, así como para indicar los cambios o variantes dentro de una misma actividad (p. ej., parar la actividad para introducir una variante).
Explicar anticipadamente nuevos conceptos, pudiendo proporcionar copias de las lecciones por anticipado y adaptadas a su nivel de lectura.
En caso de incomprensión, hay que reformular la frase dando la máxima información, evitando:
Repetir insistentemente y de manera textual lo que se ha dicho.
Facilitar la respuesta deseada.
Cerciorarnos de que tal vez no sigue las normas de la actividad porque no las ha comprendido desde el principio.
Contextualizar siempre el qué, cómo, dónde y por qué.
Buscar alternativas a las señales acústicas, desarrollando indicaciones que sean fácilmente reconocibles y visibles a larga distancia.
Incentivar la toma de decisiones por parte del alumno con deficiencia auditiva, permitiéndole la adopción de roles de liderazgo dentro del grupo.
Permitir y facilitar la ayuda y cooperación mutua entre los alumnos con y sin deficiencia auditiva.
Favorecer la adquisición por parte del resto del alumnado de elementos comunicativos básicos provenientes del lenguaje de signos.
En juegos y deportes de equipo, asegurarse de que se conocen las normas.
Usar un marcador cuando se esté jugando a un juego o deporte con puntuaciones.
Incentivar el trabajo de ritmo.
Prestar atención al uso de ayuda protésica (especialmente en actividades acuáticas) y actividades en que puede haber impactos o golpes.
Se recomienda la presencia de un alumno colaborador que se responsabilice de su seguimiento a lo largo de la sesión (este rol puede establecerse por turnos).
Por otra parte, Proenza (2011) según los criterios, en la cual, destacan tres aspectos estructurales estrechamente relacionados, entre ellos el aspecto comunicativo (Pereda & Calero, 2015) el cual presupone el carácter activo de la comunicación; es decir, que no hay objeto de comunicación, sino sujetos de la comunicación, por lo que en este proceso se ponen de manifiesto, los objetivos, motivos y actividades propias de los sujetos que participan.
Es por ello que en cada proceso comunicativo se da realmente la unidad de la actividad, la comunicación y la conciencia. Es importante señalar que este intercambio de información obligatoriamente supone la influencia sobre la conducta del interlocutor, es decir, la influencia psicológica de un individuo sobre otro, con la finalidad de cambiar su comportamiento (Sivila, 2013; Proenza, 2011). Esta influencia comunicativa está dada por la semejanza que debe existir entre el sistema de codificación y el sistema de descodificación. Sólo la aceptación de un sistema único de significados, garantiza a los participantes la seguridad de comprenderse entre sí. (Bordenave, 2015)
Es necesario aclarar que en condiciones de comunicación humana pueden surgir barreras comunicativas muy específicas, no solo dadas por defectos de la codificación o descodificación, sino que tienen un carácter socio psicológico, pueden tratarse de diferencias sociales, políticas, educacionales, religiosas, etc. (Arellano, 2006) que generan una distinta visión del mundo, o por características personales individuales como, la timidez, desconfianza etc.
Existe por demás algunos aspectos a tener en cuenta para orientar un proceso de enseñanza-aprendizaje en ciudadanos con problemas de sordera, entre ellos:
El aspecto perceptivo, proceso de percepción de una persona por otra que aparece como parte integrante y obligatoria de la comunicación. Las impresiones que surgen en este proceso juegan un papel muy significativo en el aspecto regulador de la comunicación, en primer lugar, porque conociendo al otro, se va formando el propio sujeto cognoscente y, en segundo lugar, porque de la exactitud con que percibamos al otro depende en gran medida los resultados positivos de las acciones acordadas.
El aspecto interactivo, el cual presupone la comprensión mutua, el intercambio de acciones, la organización y planificación de actividades, etc. La interacción establece el intercambio de signos, el intercambio en la organización y ejecución de las actividades. El aspecto interactivo de la comunicación se pone al descubierto en las características de las acciones humanas que constituyen parte de las interacciones, y éstas a su vez se pueden clasificar en clases contrapuestas como pueden ser la cooperación y la competencia. En el primer caso son las manifestaciones positivas que ayudan a la materialización de acciones conjuntas, y en el segundo caso, por el contrario, pueden quebrantarlas. (Proenza, 2004)
Rivas & Vaíllo (2013) exponen una serie de sugerencias que deben ser tenidas en cuenta para mejorar el éxito, comunicación y socialización de la persona en el entorno en que se encuentra, entre ellas:
Animar al intérprete a estar cerca del profesor(a).
Proporcionarle planes sobre las lecciones a impartir con algún día de antelación, de manera que tanto él como el alumno sordo puedan comprender el contenido antes de ser impartido. Resulta valioso incluir un listado del nuevo vocabulario o aquel que consideremos especializado.
Mantener reuniones periódicas con el intérprete para que conozca la terminología deportiva o de la actividad a realizar.
Tratar de emparejar, durante la actividad, al niño sordo con otros compañeros oyentes, de manera que se potencie la comunicación con el resto de alumnos.
No considerar al intérprete como un profesor asistente.
De una forma u otra, las acciones de intervención a establecer en la comunidad de personas sordas, debe respetar principios humanistas y personalizados (Morales, Duque, & Cevallos, 2019), especificando los objetivos a lograr a corto, mediano y largo plazo. Para el presente caso, el problema de investigación se dirige a los profesionales que están a cargo del deporte del futbol formativo, ya que está en proceso de inclusión deportiva para que las Personas Sordas realicen el deporte, independientemente de las edades, los entrenadores deberán tener la correcta enseñanza de la parte técnica donde sus entrenados captarán su pedido a través de la lengua de señas adecuadas al deporte del futbol.
Por lo tanto, el manual de Señas Técnicas de Fútbol será la puerta para que los entrenadores, estudiantes y deportistas tengan un sustento interactivo para su aprendizaje y su ejecución en la práctica diaria del fútbol con personas con discapacidad auditiva, y dentro de FEDEPDAL como impacto de la muestra de entrenadores de fútbol de la investigación, el problema es la limitada comunicación técnica del entrenador con los deportistas sordos en los entrenamientos, estableciendo los contenidos técnicos, tácticos y físicos adecuados en Lengua de Señas y la utilización de contenidos táctico-estratégicos desde las primeras edades adecuadas a la Lengua de Señas.
En tal sentido, se ha planteado como propósito de la investigación elaborar un manual de señas técnicas de fútbol para elevar el nivel de comunicación del entrenador en la ejecución de la práctica deportiva con personas sordas.
Métodos
La investigación es de tipo descriptiva, analítica y correlacional, realizando una consulta bibliográficas para establecer el mejor sistema de señas para futbolistas sordos, adaptando los contenidos a las necesidades de la muestra a estudiar una vez se establezca teóricamente los aportes de la propuesta.
El diseño de la propuesta se realizó entre los meses de enero a agosto del 2019, consultando a 10 especialistas sobre el diseño, planificación u organización de la propuesta, mejorando sus cualidades y verificando el nivel de concordancia entre los especialistas a partir del Coeficiente de Kendall, evidenciando el nivel de concordancia a través de la Prueba no paramétrica W de Kendall (p≤0,05) mencionada.
Los niveles de concordancia se establecieron al evaluar los especialistas cuatro variables adaptadas al presente objetivo investigado a partir de lo señalado por Carbo, Vélez, Cañizares, & Echeverría (2019). Las variables fueron:
Originalidad: Nivel de reproducción con otros ejercicios disponibles en la literatura internacional y nacional.
Calidad: Propiedades inherentes del manual de ejercicios metodológicos para orientar a futbolistas sordos.
Multilateralidad: Si el sistema de señas cumple con dicho principio docente-educativo, o sea sirve como base para la preparación general.
Objetividad: Se relaciona con la posibilidad de implementarse en la práctica atendiendo a las posibilidades y necesidades de los jugadores (que sea factible y económico).
Los especialistas evaluaron observacionalmente la propuesta mediante cuatro niveles o rangos de rendimiento. Estos son:
Nivel 1: Excelente
Nivel 2: Bien
Nivel 3: Regular
Nivel 4: Mal.
Resultados y discusión
En términos básicos, el Manual de Señas Técnicas Aplicadas al Fútbol con Enfoque Inclusivo, incluye 26 señas, especificadas a continuación.
Como se evidencia con anterioridad, 26 imágenes conforman las señas básicas utilizadas en el proceso de comunicación de futbolistas sordos, las cuales fueron resultados de consultas especializadas a bibliografías nacionales e internacionales, más los aportes de autor y los criterios de los especialistas encuestados, para lo cual se estableció un estudio general del nivel de concordancia y evaluación individual realizada a cada indicador o variable estudiada, tal y como evidencia la Tabla 1.
Tabla 1. Evaluación y nivel de concordancia realizada por los especialistas a la propuesta diseñada
Especialistas |
Originalidad |
Calidad |
Multilateralidad |
Objetividad |
1 |
4 |
3 |
3 |
5 |
2 |
5 |
2 |
3 |
5 |
3 |
5 |
3 |
3 |
4 |
4 |
5 |
3 |
2 |
5 |
5 |
4 |
2 |
3 |
4 |
6 |
5 |
3 |
3 |
5 |
7 |
4 |
3 |
2 |
4 |
8 |
5 |
2 |
3 |
4 |
9 |
5 |
3 |
3 |
5 |
10 |
5 |
2 |
3 |
5 |
Promedio |
4,7 |
2,6 |
2,8 |
4,6 |
La evaluación realizada por los 10 especialistas evidencian un mayor puntaje evaluativo en la variable “Originalidad” (4,7 puntos) y “Objetividad” (4,6 puntos), y de un menor puntaje la variable “Multilateralidad” (2,8 puntos) y la variable “Calidad” (2,6 puntos) respectivamente, aspectos también evidenciando en los rangos promedios obtenidos con la Prueba W de Kendall, donde el coeficiente de concordancia se estableció en w=0,904 (Muy Alto) con una significación asintótica de p=0,000.
Lo anterior indica que los especialistas consideraron la propuesta de interés con una evaluación similar, aunque existe la necesidad de mejorar aspectos de interés relacionado con la propuesta, e implementarla basada en tres fases:
Primera fase: Elaboración del artículo, presentando esta iniciativa a la Federación Ecuatoriana de Deporte para Personas Sordas – Discapacidad Auditiva FEDEPDAL.
Segunda fase: Investigación, se desarrolló la metodología de investigación y se recopilaron las primeras señas entre las Personas Sordas que practican fútbol a nivel nacional. Con base a la metodología aplicada y bajo revisión se crearon un total de 26 señas aplicadas al fútbol.
Tercera Fase: Revisión, presentación y corrección de las señas, digitación e impresión del Manual.
El juicio de expertos y/o especialistas es un proceso de estimación del rendimiento real o prospectivo que prioriza normalmente la validación de un instrumento antes, durante y posterior a su implementación (Escobar-Pérez & Cuervo-Martínez, 2008; Barroso., Calero, & Sánchez, 2015; Indacochea, Concepción, & Lorenzo, 2018), siendo a opinión del autor un paso preliminar de importancia en el diseño de una estrategia de investigación, tal y como se propone en el presente trabajo.
Conclusiones
Una vez diseñado el Manual de Señas de Fútbol para, básicamente descrito en el apartado de resultados y discusión, se consideró socializar sus características a los especialistas para que aporten a su mejora metodológica. Se demostró una concordancia entre expertos en la evaluación de algunas de sus potencialidades, destacando la originalidad y la objetividad de la propuesta.
Referencias
Arellano,
N. (2006). Las barreras en la comunicación no verbal entre docente-alumno. Orbis.
Revista Científica Ciencias Humanas, 2(4), 3-38.
Barroso.,
G., Calero, S., & Sánchez, B. (2015). Evaluación Ex ante de proyectos:
Gestión integrada de organizaciones de Actividad Física y Deporte. Quito,
Ecuador: Editorial de la Universidad de las Fuerzas Armadas ESPE.
Bordenave,
J. D. (2015). Planificación y comunicación (Vol. 3). Quito: Ediciones
Ciespal.
Carbo,
G. B., Vélez, W. R., Cañizares, R. A., & Echeverría, C. A. (2019).
Perfeccionamiento en la técnica de conducción, golpeo y recepción en
futbolistas de iniciación. Lecturas: Educación Física y Deportes, 24(251),
42-61. Obtenido de https://efdeportes.com/index.php/EFDeportes/article/view/1243/684
Escobar-Pérez,
J., & Cuervo-Martínez, Á. (2008). Validez de contenido y juicio de
expertos: una aproximación a su utilización. Avances en medición., 6(1),
27-36.
FENASEC
(2012). Diccionario oficial de lengua de señas ecuatoriana. Quito: Don
Bosco.
Indacochea,
M. M., Concepción, R. R., & Lorenzo, A. F. (2018). Management of organizational culture
in the public institutions of Ecuador educational sector. Quality Innovation
Prosperity, 22(1), 44-57.
Morales,
S. C., Duque, B. A., & Cevallos, E. C. (2019). La corrección-compensación en niños
sordociegos con alteraciones motrices a través de actividades físicas
adaptadas. Revista Cubana de Salud Pública, 45(4), 1-16. Obtenido de
http://www.revsaludpublica.sld.cu/index.php/spu/article/view/1344/1337
Pereda,
J. L., & Calero, S. (Noviembre de 2015). Proyecto actividad física y
comunicación en personas con discapacidad en Ecuador. Lecturas: Educación Física
y Deportes, 20(210), 1-8.
Proenza,
J. R. (Octubre de 2011). Modelo para la comunicación del entrenador de
deportistas sordos prelocutivos. Lecturas: educación física y deportes, 16(161),
1-16. Recuperado el 12 de 09 de 2019, de https://www.efdeportes.com/efd161/c
Proenza,
J. R. (2004). La Competencia profesional comunicativa en lenguaje de signos.
Recuperado el 11 de 06 de 2019, de Monografias.com:
https://www.monografias.com/trabajos88/competencia-profesional-comunicativa-lenguaje-signos/competencia-profesional-comunicativa-lenguaje-signos.shtml
Rivas,
D. S., & Vaíllo, R. R. (2013). Actividades físicas y deportes adaptados
para personas con discapacidad. Barcelona: Paidotribo.
Sivila,
E. (Febrero de 2013). Modelo teórico para el desarrollo de la comunicación
educativa del entrenador deportivo. Lecturas: educación física y deportes,
17(177), 1-12. Obtenido de https://www.efdeportes.com/efd177/comunicacion-educativa-del-entrenador-deportivo.htm
Skliar, C., Massone, M. I., & Veinberg, S. (1995). El acceso de los niños sordos al bilingüismo y al biculturalismo. Infancia y aprendizaje, 18(69-70), 85-100.
Lecturas: Educación Física y Deportes, Vol. 24, Núm. 261, Feb. (2020)