El enfoque comunicativo en la enseñanza del inglés para la formación de los estudiantes de la carrera de Cultura Física en Guantánamo The communicative approach to teaching English to train students in the career of Physical Culture in Guantanamo |
|||
*Profesora Instructora ** Profesora Asistente Universidad de las Ciencias de la Cultura Física y el Deporte “Manuel Fajardo” Facultad Guantánamo |
Lic. Arlin Mercedes Alonso Avila* Lic. Ailin Mercedes Alonso Ávila** (Cuba) |
|
|
Resumen En la enseñanza del inglés como lengua extranjera, en algunos casos, el componente pronunciación ha sido relegado a un segundo plano y, en otros, completamente descartado. Tal situación parece ser producto de la aparente dificultad de integrar la pronunciación en la enseñanza del mencionado idioma adoptando un enfoque comunicativo. Por ello, con este trabajo se pretende definir una estrategia metodológica acorde con los principios de la Enseñanza Comunicativa de la Lengua, en la cual la enseñanza de la pronunciación constituya una componente esencial en el desarrollo de la competencia comunicativa oral del estudiante; en dicha estrategia se redefine este componente de modo que el estudiante pueda lograr una pronunciación inteligible que le permita comunicarse de manera efectiva. El desarrollo pedagógico de la estrategia que se propone se realiza en cinco fases que se articulan sobre la base de tres principios de naturaleza comunicativo-funcional. Esta investigación ofrece un análisis del método comunicativo para el desarrollo de habilidades comunicativas para la formación de profesionales de la Cultura Física y el deporte. Palabras clave: Pronunciación. Enseñanza del inglés. Método comunicativo.
Abstract In the teaching of English as a foreign language, the teaching of pronunciation has been either relegated to a second place or completely obviated in teaching dynamics. This situation has been so due to the apparent difficulty in integrating the teaching of pronunciation in the teaching of English under the light of the communicative approach. Due to this, the purpose of this paper focuses on defining a methodological strategy aligned with the principles of the communicative approach, in which the teaching of pronunciation is conceived as an essential component for the development of the student’s communicative competence. In such strategy, the role of pronunciation is redefined in such a way that it allows the student to attain an intelligible pronunciation which enables this to communicate effectively. The pedagogical development of the mentioned strategy comprises five phases that are articulated with three principles of communicative-functional nature. This research offers an analysis of the communicative method in the development of communicative skills in the integral formation of physical culture major. Keywords: Pronunciation. Teaching of English. Communicative method.
Recepción: 11/09/2014 - Aceptación: 20/12/2014
|
|||
EFDeportes.com, Revista Digital. Buenos Aires, Año 19, Nº 202, Marzo de 2015. http://www.efdeportes.com/ |
1 / 1
Introducción
El siglo XXI exige de los profesionales dedicados a la enseñanza de la educación superior estar a la altura del momento histórico que les ha tocado vivir. Ir en busca de nuevas soluciones a los problemas de la pedagogía moderna es una tarea verdaderamente heroica cuando se posee un legado de pedagogos tan importantes como José Martí, José de la Luz y Caballero, Félix Varela, etc.
En este sentido, Cuba es un ejemplo de verdadera revolución educacional que tuvo sus orígenes en la heroica “Campaña de Alfabetización” enarbolada por nuestro Comandante en Jefe como el genuino creador de estas transformaciones y que alcanza hoy la magnitud de “Universalización de la Educación Superior” basada en el reto de llevar la Universidad a cada cubano en los más diversos municipios del país, apoyándose para ello en el uso de las Nuevas Tecnologías de la Información y de profesionales que en la condición de profesores contratados a tiempo parcial ejerzan la docencia en las sedes universitarias. Esto implica la necesidad de un claustro capaz y suficiente que enfrente la docencia en estas circunstancias, emerge así la insuficiencia de preparar en términos comunicativos no sólo al profesor en su ejercicio sino trabajar en función de la formación de los estudiantes universitarios como futuros Comunicadores Sociales en las sedes municipales.
La comunicación, es la esencia misma de la vida, a todos los niveles, no podemos verla solamente de manera verbal o extraverbal, sino en el proceso de interacción con el medio circundante.
Desarrollo
¿Qué es el Método Comunicativo?
El Método Comunicativo (Communicative Language Teaching) es un enfoque en el cual se pone énfasis en ayudar a los alumnos a usar el idioma en una gran variedad de contextos y da importancia al aprendizaje de las funciones de la lengua.
Su principal objetivo es ayudar a los alumnos a crear frases con significado (en lugar de ayudarles a construir estructuras gramaticales perfectamente correctas o a conseguir una pronunciación perfecta). Esto significa que el aprendizaje de la lengua extranjera se evalúa teniendo en cuenta cómo el alumno desarrolla su competencia comunicativa, la cual se podría definir como la capacidad que tiene el alumno para usar sus conocimientos y así comunicarse de manera adecuada.
Algunas características de este efectivo método:
Pone énfasis en la comunicación en la lengua extranjera a través de la interacción.
Introduce textos reales en la situación de aprendizaje.
Da importancia a las experiencias personales de los alumnos como elementos que contribuyen al aprendizaje del aula.
Intenta relacionar la lengua aprendida en el aula con actividades realizadas fuera de ella, en contextos sociales reales.
Estas características demuestran que quienes utilizamos este método de enseñanza estamos tan interesados en las necesidades y deseos de nuestros alumnos como en la relación que existe entre la lengua que se enseña en nuestras clases y la que se utiliza fuera del aula.
Las actividades realizadas en las clases basadas en el método comunicativo suelen incluir actividades en parejas y en grupo en las que se requiere la negociación y la cooperación de los alumnos, actividades enfocadas a adquirir fluidez que animen a los alumnos a aumentar su confianza, juegos de simulación (role playing) en los que los alumnos practican y desarrollan las funciones de la lengua, y también actividades enfocadas a adquirir un buen uso de la gramática y la pronunciación.
El método comunicativo pone énfasis en ayudar a los alumnos a usar la lengua de aprendizaje en una gran variedad de contextos y da importancia al aprendizaje de las funciones de la lengua. Su principal objetivo es ayudar a los alumnos a crear frases con significado en lugar de ayudarles a construir estructuras gramaticales perfectamente correctas o a conseguir una pronunciación perfecta.
Se caracteriza por ser un enfoque de enseñanza general y no un método de enseñanza con prácticas de clase claramente definidas. Como tal, a menudo se le define por medio de una lista de principios o características generales. Una de las listas más conocidas es la de las cinco características del método comunicativo, elaborada por David Nunan (1991):
Pone énfasis en la comunicación en la lengua extranjera a través de la interacción.
Introduce textos reales en la situación de aprendizaje.
Ofrece a los alumnos oportunidades para pensar en el proceso de aprendizaje y no sólo en la lengua.
Da importancia a las experiencias personales de los alumnos como elementos que contribuyen al aprendizaje del aula.
Intenta relacionar la lengua aprendida en el aula con actividades realizadas fuera de ella.
Para ejemplificar más claramente lo que es el enfoque comunicativo se incluye una lista de características que Brown (2000, p. 43) describe:
Los objetivos de la clase se enfocan en todos los componentes (gramática, discurso, funciones, sociolingüística y estrategias) de la competencia comunicativa. Los objetivos deben entrelazar los aspectos organizacionales del idioma con la pragmática.
Las técnicas del lenguaje son diseñadas para captar la atención en la pragmática, autenticidad y las funciones del idioma con un propósito significativo.
Fluidez y exactitud son vistas como principios complementarios subyacentes a las técnicas comunicativas. En ocasiones, la fluidez puede tener más importancia que la exactitud, pues mantiene a los alumnos significativamente enfrascados en el uso del lenguaje.
En una clase comunicativa los alumnos tienen que usar el idioma productiva y receptivamente en contextos aún no practicados fuera del salón de clase. Es por esto que las actividades en clase deben equipar al alumno con las habilidades necesarias de comunicación en esos contextos.
Los alumnos pueden enfocarse en su proceso individual de aprendizaje, puesto que se les da la oportunidad de entender sus propios estilos para lograrlo, además, se desarrollan estrategias adecuadas para un aprendizaje autónomo.
El papel del maestro es de facilitador y guía, no de aquél que todo lo sabe y es el único poseedor del conocimiento. Es por esto que los alumnos son motivados a construir significado a través de una genuina interacción lingüística con los otros.
Por último, es necesario mencionar que una clase comunicativa, además de lo que menciona Brown como elementos de apoyo, tales como la autonomía y las estrategias, también debe de considerar importante a la motivación, ésta es imprescindible para crear un ambiente ideal de aprendizaje en el que se incluyen elementos muy variados, como dibujos, películas, tareas significativas para el alumno, variedad de actividades, actividades lúdicas, la competencia, etcétera.
El enfoque comunicativo (en inglés, Communicative Approach) se conoce también como enseñanza comunicativa de la lengua (en inglés, Communicative Language Teaching), como enfoque nocional-funcional (en inglés, Notional-functional Approach) o como enfoque funcional (en inglés, Functional Approach). De su apelativo se desprende que con este modelo didáctico se pretende capacitar al aprendiente para una comunicación real -no sólo en la vertiente oral, sino también en la escrita- con otros hablantes de la LE; con este propósito, en el proceso instructivo a menudo se emplean textos, grabaciones y materiales auténticos y se realizan actividades que procuran imitar con fidelidad la realidad de fuera del aula.
El debilitamiento del enfoque oral y del método audiolingüe favorece el florecimiento de nuevas propuestas didácticas. A finales de los años 60 del siglo XX algunos lingüistas británicos -Candlin y Widdowson, entre otros- creyeron que el objetivo en el aprendizaje de la LE debería ser el desarrollo de la competencia comunicativa y no sólo de la competencia lingüística. Esta nueva concepción de la enseñanza / aprendizaje de la LE recoge las aportaciones de varios campos de investigación, tales como la lingüística funcional británica (por ejemplo, Firth y Halliday), la sociolingüística estadounidense (por ejemplo, Hymes, Gumperz y Labov) y la filosofía del lenguaje o pragmalingüística (por ejemplo, Austin y Searle). A instancias del Consejo de Europa, los académicos europeos aúnan sus esfuerzos para desarrollar una alternativa acorde con la realidad social, económica, política y cultural de la Europa moderna; el fruto recibe el nombre de enfoque comunicativo.
La comunicación no es un mero producto, sino más bien un proceso, que se lleva a cabo con un propósito concreto, entre unos interlocutores concretos, en una situación concreta. Por consiguiente, no basta con que los aprendientes asimilen un cúmulo de datos -vocabulario, reglas, funciones...-; es imprescindible, además, que aprendan a utilizar esos conocimientos para negociar el significado. Para ello deben participan en tareas reales, en las que la lengua sea un medio para alcanzar un fin, no un fin en sí misma; p. ejemplo, consultar un horario de aviones para saber si hay vuelo directo de Barcelona a Singapur, y no, p. ejemplo, para poder responder a las preguntas del libro. La interacción oral entre los alumnos es muy frecuente: en parejas, en tríos, en grupos mayores o entre toda la clase.
Para garantizar una comunicación real, las tareas se rigen por estos tres principios:
Vacío de información. Entre los interlocutores existe una necesidad real de comunicación, puesto que cada uno tiene que averiguar algo que sólo su compañero sabe, y si no lo averigua, no podrá realizar su propia tarea.
Libertad de expresión. El hablante decide el contenido (qué va a decir), la forma (cómo va a decirlo), el tono, el momento, etc.
Retroalimentación. Las reacciones verbales y no verbales de su interlocutor le indican al alumno en qué medida está alcanzando su objetivo en la conversación.
Los juegos teatrales o de rol (en inglés, role play) se acercan a la comunicación real, en la que los participantes reciben retroalimentación (verbal o física) inmediata de los compañeros, y así pueden calibrar el éxito en el juego y en el uso de la lengua. Se estima que los juegos, además de desarrollar la competencia comunicativa, pueden incidir beneficiosamente en la motivación.
Los proyectos son tareas típicas del enfoque comunicativo que pueden durar desde un rato hasta un curso académico. En la realización de un proyecto típico se comienza por decidir el tema y los participantes; se elabora un esquema y un calendario de trabajo y se reparten los papeles; se busca información y ésta se procesa; se redacta un informe final y/o se expone ante la clase.
El sílabo se suele diseñar a partir de nociones y/o funciones, pero también se pueden incorporar situaciones, temas, estructuras, etc. Se trabaja la lengua en el nivel del texto o del discurso, más allá de las frases. La unidad básica es el párrafo en el lenguaje escrito y el enunciado en el oral. Ello implica que se deben cuidar componentes tan importantes en la comunicación como son la cohesión y la coherencia.
La LE es un vehículo para la comunicación en clase, no sólo el objeto de estudio. Por eso, se usa tanto en la realización de las tareas como para las explicaciones, aclaraciones, etc., reservando la L1 para casos especiales.
La presentación de la gramática suele ser inductiva, aunque también se dan algunas breves explicaciones gramaticales cuando se estima oportuno.
El libro de texto se considera un apoyo material valioso, pero no el eje de la instrucción. También se emplean otros tipos de materiales didácticos -p. ejemplo, cartulinas para tareas de resolución de problemas en grupo- y auténticos -revistas, folletos turísticos, billetes de transporte público, etc.-, así como objetos de uso corriente: una cámara fotográfica, un reloj-despertador, etc. (si la ocasión lo requiere, con los manuales de instrucciones correspondientes).
El repertorio de papeles que desempeña el profesor es bastante amplio: analizar las necesidades de los alumnos, crear situaciones de comunicación, organizar actividades, asesorar, participar como un compañero más, observar el desarrollo de las tareas en el aula, elaborar materiales, etc. En definitiva, la función del profesor es facilitar el aprendizaje, fomentando, a la vez, la cooperación entre los alumnos, quienes son los verdaderos protagonistas; éste es, pues, un enfoque centrado en el alumno.
En la evaluación de los alumnos se atiende tanto a la corrección como a la fluidez. La evaluación no se limita al producto, sino que abarca todo el proceso; se trata de determinar en qué momento o en qué sentido conviene modificar algún aspecto del proceso instructivo.
El Enfoque comunicativo tiene una gran aceptación durante las décadas de los 80 y los 90 del siglo XX, si bien a lo largo de los últimos años ha ido cediendo terreno ante el enfoque por tareas, que bien puede considerarse su heredero. Con frecuencia se le toma como modelo frente a los métodos y enfoques tradicionales, centrados en la gramática. En realidad, constituye una superación de los modelos anteriores, ya que no niega la importancia de la competencia lingüística, sino que va más allá, en busca de una auténtica competencia comunicativa.
Otros términos relacionados
Actividad comunicativa;
Autenticidad;
Conversación;
Programa centrado en el alumno;
Programa nociofuncional.
Actividades de clase utilizadas en el método comunicativo
Algunos ejemplos de actividades son:
Juegos de simulación (role playing).
Entrevistas.
Intercambio de información repartida entre alumnos.
Juegos.
Intercambio de idiomas.
Encuestas.
Trabajo en parejas.
Aprender enseñando.
Sin embargo, no todos los cursos que aplican el método comunicativo se limitan solamente a estas actividades. Algunos profesores, por ejemplo, piden ocasionalmente a sus alumnos que realicen ejercicios gramaticales o que hagan en casa ejercicios de automatismo no comunicativos. Como este enfoque es uno de los más actuales, los profesores desconocen cómo utilizarlo o su uso máximo, es decir, no aprovechan lo que ofrece y ocasionan una rara interpretación de él.
Conclusiones
La enseñanza de un idioma y su eficiencia depende parcialmente de la capacidad de entender la metodología que se está utilizando y los efectos que ésta puede causar con los alumnos y sus necesidades.
Si por un lado la necesidad primordial del alumno es comunicarse oralmente, entonces hay que brindarle oportunidades para que desarrolle esta habilidad, enfocándose en el lenguaje como un medio de comunicación, y que éste tenga el propósito de que el alumno tenga algo que decir cuando lo necesita, ayudar al alumno a utilizar las diferentes funciones del idioma desde los primeros niveles.
Por otro lado, hay que guiar al alumno para que busque su propio crecimiento como aprehendiente del idioma y sus propias oportunidades, que sea consciente de su responsabilidad en este proceso de instrucción y desarrolle la autonomía, pues será él quien recibirá los beneficios de este aprendizaje.
Bibliografía
Brumfit, C. (1984). Communicative Methodology in Language Teaching: the Roles of Fluency and Accuracy. Cambridge: C.U.P.
Candlin, C. N. (ed.), (1981). The Communicative Teaching of English: Principles and Exercise Typology. Londres: Longman.
Consejo de Europa (2001). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación (capítulo 2.1.). Madrid: Instituto Cervantes - Ministerio de Educación Cultura y Deporte, Anaya, 2002.
Cortés Moreno, M. (2000). Guía para el profesor de idiomas: didáctica del español y segundas lenguas. Barcelona: Octaedro.
Johnson, K. y Morrow, K. (eds.) (1981). Communication in the Classroom. Londres: Longman.
Littlewood, W. (1981). Communicative Language Teaching. Cambridge: C. U. P.
Melero, P. (2000). Métodos y enfoques en la enseñanza/aprendizaje del español como lengua extranjera. Madrid: Edelsa.
Sánchez, A. (1997). Los métodos en la enseñanza de idiomas. Evolución histórica y análisis didáctico. Madrid: SGEL.
Búsqueda personalizada
|
|
EFDeportes.com, Revista
Digital · Año 19 · N° 202 | Buenos Aires,
Marzo de 2015 |