efdeportes.com

Guía de los términos más utilizados en el tenis de 

mesa como facilitadora en la comunicación deportiva

 

*Profesora de Inglés, Departamento de Idioma. Universidad

de Ciencias de la Cultura Física y el Deporte “Manuel Fajardo”

**Profesora de Tenis de Mesa, Departamento de Juegos Deportivos

Universidad de Ciencias de la Cultura Física y el Deporte “Manuel Fajardo”

***Comisionado Nacional de Tenis de Mesa. INDER

****Profesor de Futbol, Departamento de Juegos Deportivos

Universidad de Ciencias de la Cultura Física y el Deporte “Manuel Fajardo”

Lic. Nancy Zequeira Casanova*

MSc. María Rosario Martínez Hernández**

DrC. Amado Bodes Yánez***

Lic. José Gabriel Gramenzi Sáez****

nancyzc@uccfd.cu

(Cuba)

 

 

 

 

Resumen

          En este trabajo se resume una experiencia de intercambio realizada durante el curso de entrenamiento en el área del tenis de mesa, impartido a un grupo de entrenadores deportivos de la India. Durante esta labor se confeccionó una guía terminológica de voces más frecuentes de uso en ese deporte, con la finalidad de facilitar la comunicación bilateral entre los especialistas. A partir de la solicitud de colaboración presentada por el Departamento de Juegos Deportivos de nuestra universidad para impartir las conferencias y clases en inglés, los profesores del Departamento de Idiomas se dieron a la tarea de preparar variados repertorios léxicos en las especialidades requeridas en función de la comunicación. De tal forma sirva la guía propuesta de utilidad en los siguientes cursos que se impartan y como consulta bibliográfica que satisfaga la línea investigativa del Departamento de Idiomas. Para la confección de este repertorio se tomaron en consideración las características fonéticas, semánticas y culturales de los receptores provenientes de diversas regiones de la India, y los términos principales para la dinámica comunicativa determinados por los especialistas. De este modo, surge la presente guía léxica que servirá para enlazar las particularidades idiomáticas del lenguaje deportivo en estas poblaciones, hecho que enriqueció significativamente el valor lingüístico de este trabajo. Se elaboraron alrededor de 70 entradas léxicas constituidas por términos individuales y especializados del deporte indispensables y unidades fraseológicas en ambos idiomas.

          Palabras claves: Guía terminológica. Tenis de mesa. Comunicación deportiva.

 

 
EFDeportes.com, Revista Digital. Buenos Aires, Año 18, Nº 185, Octubre de 2013. http://www.efdeportes.com/

1 / 1

Introducción

    La fuerza técnica especializada en asignaturas del ejercicio de la profesión carece de las herramientas del lenguaje, necesarias para impartir cursos y conferencias en segundas lenguas, y ante tal situación se solicitó la colaboración de especialistas en lenguaje; tarea que constituyó un reto para desarrollar en la esfera del deporte una comunicación de carácter técnico muy específico.

    Este trabajo resume la experiencia de la comunicación bilateral desarrollada en el curso de entrenadores deportivos de la India. En el transcurso del intercambio se realizó una guía de los términos más utilizados en tenis de mesa, para facilitar la comunicación a partir de la necesidad del Departamento de Juegos Deportivos de la UCCFD “Manuel Fajardo” de impartir las conferencias y clases de sus profesores-entrenadores en idioma inglés, así como la interacción de ambos departamentos en función de la comunicación deportiva.

    Es muy necesaria e importante para el desarrollo de la universidad la experiencia acumulada en materia de entrenamiento, la cual ha sido de impacto en el exterior. Los resultados deportivos de Cuba en relación con la metodología de entrenamiento han tenido repercusión en otras fronteras. A pesar de los conocimientos aportados y teniendo en cuenta la amplitud de los servicios que actualmente se brindan, se considera que los profesores deportivos deben contextualizar el aprendizaje de las lenguas extranjeras para ampliar sus propias posibilidades.

    En las demandas tecnológicas del grupo de los estudiantes Indios se presentó el tenis de mesa. Este es un juego muy dinámico, de gran rapidez que se originó en la India como variante del tenis, introducido por oficiales británicos. Este deporte ha tenido una gran difusión en los países asiáticos, especialmente en Japón y China, y en este último se registran mundialmente los mejores resultados en todas las épocas. En el curso 2012-13 este deporte comenzó a formar parte del plan de estudio de nuestra universidad. Dentro de su banco de problemas se encuentra en orden de prioridad la categorización en el arbitraje que incluye principales términos en idioma ingles.

    En consonancia con las líneas investigativas, el grupo de profesores de ambos departamentos trabajan en función del repertorio léxico. Como resultado de ese trabajo interdisciplinario, los profesores de idioma y deportivos enriquecieron su acervo cultural en la rama del deporte, una tarea compleja cuyo resultado fue la elaboración del repertorio léxico.

    ¿Cómo satisfacer las demandas de intercambio internacional en el área de superación que recibe nuestra universidad? ¿Cómo lograr que los profesores deportivos alcancen protagonismos en la comunicación en lengua inglesa? ¿Cómo el especialista de idiomas en la función de intérprete logra acceder al manejo de la terminología de la comunicación deportiva en el tenis de mesa sin contar con una bibliografía oficial publicada ni especialistas cubanos que pudieran aportar esa experiencia?

    A partir de esta situación problémica se trazó el objetivo de elaborar una guía de los términos más utilizados en el tenis de mesa para facilitar la comunicación deportiva.

    Se establecieron un grupo de tareas, a saber:

  • Determinación de los términos léxicos para la comunicación deportiva.

  • Elaboración de una guía de los términos más utilizados en el tenis de mesa para facilitarla.

  • Aplicación y valoración de los resultados obtenidos con la implementación de una guía de los términos más utilizados en este deporte

Desarrollo

    La Federación Internacional de Tenis de Mesa tiene más de 195 países miembros y más de 100 países participan en Campeonatos Mundiales.

    Es el deporte con pelota más rápido del mundo, la cual viaja a una velocidad mayor de 180 kilómetros por hora y realiza giros de hasta 150 revoluciones por segundo. Existen Ligas Profesionales en muchos países, incluyendo Alemania, Japón, Francia, Suecia, China, Austria, Corea del Sur e Italia.

    Se juega sobre una mesa de madera, situada a 76 cm. del suelo y que mide 2,74 m de largo por 1,525 m de ancho. La pelota es de celuloide; debe ser impulsada con una raqueta, de dimensiones y características acorde al reglamento internacional. El objeto del juego es enviar la pelota al contrario de modo que pueda devolverla o incurra en falta. Hay infracciones corrientes al enviarla fuera de la mesa o antes de enviarla al campo contrario; enviarla directamente fuera de los límites de la mesa o de que haya tocado una vez sobre el campo propio: cada falta significa un punto para el contrario. Gana el jugador que se anota más puntuación en cada partido. Para obtener un set deben lograrse 11 puntos. Este deporte exige una muy rápida velocidad de mano y trabajo de pies, actividad física y mental, y gran habilidad.

    En el tenis de mesa se desarrolla el sistema de arbitraje a través de proyecto de trabajo como estipula la estrategia del deporte, que además concierne a la superación de los especialistas y está dentro de los programas de superación de la asignatura en la UCCFD “Manuel Fajardo”. Es responsabilidad de los CCIT del deporte determinar sistemáticamente las demandas tecnológicas de la superación la ciencia y la técnica, de ahí que se identifica como una problemática el dominio del idioma para la establecer la comunicación ya que los reglamentos internacionales y algunas terminologías deportivas están en inglés, del mismo modo para obtener la evaluación de árbitro internacional se debe dominar el mismo.

    Se induce tanto para la asignatura de tenis de mesa como para el Departamento de Idiomas que dicha problemática se halle en su línea investigativa.

    Este deporte cuenta con muy poca bibliografía traducida al idioma inglés de manera general y la que se conoce tiene acceso es limitado.

    La comunicación deportiva resulta el establecimiento de relaciones e intercambios concernientes al desarrollo de la estrategia del deporte basada en la pedagogía general.

    El Departamento de Idiomas orientó la confección de guías terminológicas para enriquecer la base de datos y brindar los diferentes servicios de integración científica. De esta forma, se precisa de alternativas de comunicación deportiva viable atendiendo el diagnóstico de la necesidad de superación que garantice su rapidez y calidad comunicación.

Guía terminológica de tenis de mesa / Terminology guide of table tennis (Con los principales términos para la comunicación deportiva)

Terminología técnica – Technical terminology

  • Juego – Game

  • Pelota – Ball

  • Mesa de Tenis – Table tennis

  • Árbitro – Referee

  • Evento, torneo, partido – Event, tournament, match

  • Raqueta – Racket

  • Algunos tipos de raqueta – Some types of rackets

  • Madera plana – Plain wooden

  • De caucho duro granulada – Hard pimpled rubber

  • Tipo emparedado esponjoso – Sandwich (pips-out) sponge

  • Invertido esponjoso por dentro – Inverted (pips-in) sponge

  • Agarre – Grip

  • Agarre en forma de darse las manos – Shake hands grip

  • Agarre. Posición de listo – Holding. Ready position

  • Coordinación mano-ojo – Coordination hand-eye

  • Coordinación mano – Coordination hand

  • Servicio – Serve

  • Recibo – Receive

  • Equilibro – Balance

  • Juego de piernas – Game of legs “Falconburg”

  • Juego de piernas de derecha y revés – Game of legs right

  • Juego de piernas con pivot – Game of legs with pivot for right and setback

  • Control de derecha – Right control

  • Control de revés – Inside (Left out control)

  • Golpeo de derecha – Right Hit

  • Golpeo de revés – Inside out Hit

  • Variedad e irregularidad – Variety and irregularity in studied

  • Alternar D y R – and take turns right-left

  • Empuje de derecha – Push of Right

  • Empuje de revés – Push of left

  • Efecto arriba derecha – Up-right Effect

  • Efecto arriba revés – Up-inside out Effect

  • Bloqueo de revés – Backhand block

  • Bloqueo – Block

  • Net – Net

  • Ganar – Win

  • Perder – Lost

  • Adversario – Opponent

  • Empatar – Equalize

  • Entrenamiento – Training

  • Competencia – Competition

  • Ataque – Attack

  • Golpeo variado – Pick-hit

  • Estilo empuje cerca de la mesa de juego – Push close-to the table-game style

  • Ganador en las técnicas estudiadas – Winner in studied techniques

  • Rotación de dobles – Rotation of doubles

Elementos necesarios para jugarNecessary elements to play

  • Comunicación – Communication

  • Concentración – Concentration

  • Buena relación con sus entrenadores – Good relationship with their trainers

  • Pensar cómo hacer puntuación – Think how to score

  • Concentrarse en cómo ganar el partido – Keep focus on how to win the

  • Entrenar bastante según la planificación – Training a lot according to planning

  • Cada estrategia debe ser muy parecida al juego – The planning for each stage must be similar to the game

  • Competir valorando las oportunidades y debilidades – Compite valuating opportunities and the weaknesses of the opponents

  • Mantener la explosividad - Keep the explosive

  • Trabajar en equipo – Work into the team

  • Diagnóstico, planificación y control – Diagnosis, planning and control

  • Corrección de errores y atención individual – Correction of mistakes and individual attention

  • Disciplina, respeto (regulaciones) – Discipline, respect (regulations)

  • Ser creativo – To be creative

  • Practicar juegos irregulares dependiendo del oponente – Practice irregular games depending on the opponent

  • A partir de las situaciones reales del juego – From the real situations of the game

  • Variedad (cambios de ritmo, efectos, dirección, distancia, velocidad, y combinarlos para desarrollar la calidad) – Variety (rhythm changes, effects, direction, distance, and speed and combine their to develop the quality)

  • Realizar ejercicios libres para desarrollar la calidad – Carry out free exercises to develop the quality

  • El profesor y el jugador deben estar concentrados – Teacher and player must be focus

  • Mejorar las relaciones entre sí, (afectividad, colectivismo) – Improve the relationships one another (affectivity, collectivism)

  • Conocer las posibilidades reales del atleta – To know the athlete real possibilities.

Ejemplo de acciones de juego – Game actions

  • Efecto arriba de derecha vs Efecto abajo – Effect up right vs below effect

  • Efecto arriba de derecha vs Bloqueo – Effect up right vs Block

  • Efecto arriba de revés vs Bloqueo – Effect up left vs Block

  • Bloqueo de derecha vs Efecto arriba – Block right vs Effect up Coordination Technical.

En el análisis de los resultados acerca de la aplicación de la guía terminológica obtuvimos que los estudiantes cumplieran con las actividades diseñadas para ellos:

  • Determinaron sus demandas y necesidades de superación.

  • Recibieron 12 conferencias traducidas al inglés.

  • Realizaron 5 visitas a entrenamientos de tenis de mesa en áreas deportivas de Centro Habana, Kid Chocolate, EIDE, Cerro Pelado.

  • Participaron como inspectores en una unidad de entrenamiento de tenis de mesa.

  • Impartieron una clase de tenis de mesa.

  • Realizaron un examen oral-escrito y práctico de los fundamentos técnicos del tenis de mesa.

    Cada actividad se explicó con los términos principales de comunicación deportiva del tenis de mesa, así como su contenido y evaluación.

Conclusiones

  1. Se determinaron los principales términos para la comunicación deportiva.

  2. Se confeccionó la guía léxica para el intercambio y la comunicación deportiva.

  3. Como resultado de su aplicación se cumplió el plan de actividades con la calidad requerida incluyendo el examen final.

  4. La guía terminológica esta validada por los especialistas del tenis de mesa.

Bibliografía

  • Boggan, Tim. Winning table tennis. Illinois 60601, Publishing by Henry Regnery Company, United States of America, 1980.

  • Digital Encyclopaedic Wikipedia 2012,

  • Webster Sport Dictionary, Cambridge University Press, 1995, London, Great Britain.

Otros artículos sobre Educación Física

  www.efdeportes.com/
Búsqueda personalizada

EFDeportes.com, Revista Digital · Año 18 · N° 185 | Buenos Aires, Octubre de 2013
© 1997-2013 Derechos reservados