Jeux d'enfants: una visión detallada del juego tradicional en el Renacimiento europeo |
|||
Profesor asociado al Departamento de Expresión musical y corporal Facultad de Educación. Universidad Complutense de Madrid (España) |
Ricardo Navacerrada Peñas rnavacerrada@edu.ucm.es |
|
|
|
|||
http://www.efdeportes.com/ Revista Digital - Buenos Aires - Año 12 - N° 115 - Diciembre de 2007 |
1 / 1
Introducción
Tradición oral, folclore popular, literatura, pintura… Diversas son las fuentes de estudio del juego popular, pero ninguna tan clara como ver in situ dichos juegos, como es el caso del folclore regional o, en contadas ocasiones, contemplar cuadros de artistas tan fabulosos como el pintor flamenco Pierre Bruegel (en torno a Breda, hacia 1525- Amberes, 1569).
El denominado "pintor del pueblo" fue uno de los primeros artistas en la historia en interesarse en la infancia como protagonista de sus obras. Además del Jeux d'enfants podemos citar El asno en la escuela, 1556, y otros en los que la presencia infantil y casi siempre lúdica, es notoria, Romería en Hoboken, 1559, El censo en Belén, 1566, La riña entre el Carnaval y la Cuaresma, 1559, etc.
Estudios sobre el óleo Jeux d'enfantsEl óleo en cuestión, ubicado en el Kunsthistorisches Museum de Viena, es frecuentemente utilizado como cita o referencia en muy diversos estudios sobre educación en general, juegos, infancia,… Estudios específicos sobre el cuadro no tantos.
En España apareció un acertado estudio en la editorial Akal, colección Historia del mundo para jóvenes, titulado El ocio en la España del siglo de oro, cuyo autor es Bernardo García García (1999). Este estudio describe 28 juegos.
Un libro infantil muy divertido, en lengua francesa, apareció en 2004, titulado Les jeux d'enfants de Bruegel, cuya autora es Marie Barguirdjian, y cuya editorial es Reunión de museos nacionales.
A nivel mundial podemos citar dos estudios, como los más completos hasta el momento.
CHILDREN GAMES BY PIETER BRUEGEL THE ELDER: A FOLKLORISTIC INVESTIGATION. Jeannette Hills, 1940.
Se trata de una tesina de final de carrera, Master degree of Arts, universidad de Chicago ubicada en la Universidad de Chicago, original en inglés.
Esta autora germanista (esta tesina corresponde al departamento de lenguas y literatura germánicas) realiza un interesante estudio cuyo fundamento se apoya básicamente en estudios de autores alemanes y austriacos sobre la obra de Rabelais y de Bruegel.
Los autores que cita son traductores de la obra de Rabelais como Fischart (el primero que tradujo a Rabelais al alemán); además incluye estudios de autores trascendentes en la historia de la Gimnástica moderna, como es Guths Muths. La mayoría de los autores que cita publicaron estudios entre el último cuarto de siglo XIX y el primero del siglo XX.
Hills cita un total de 80 juegos.
Existe una edición actual de este estudio, en lengua alemana, en la librería del Kunsthistorisches Museum, editada como libro y llamado Das Kinderspielbild von Pieter Bruegel d. Ä, 1998. La editorial es la misma que la del libro infantil citado con anterioridad (Editorial de Museos Nacionales).
LES JEUX D'ENFANTS DE PIERRE BRUEGEL. Jean-Pierre Vanden Branden, 1982.
Se trata en esta ocasión del más riguroso estudio, en nuestra opinión, encontrado hasta el momento. El autor holandés, conservador de la Casa de Erasmo, en Rótterdam, nos describe en esta ocasión 86 juegos.
246 personajes, 168 niños y 78 niñas, son analizados. Además de estos datos, el autor del estudio describe otras interesantes características de los juegos, como que son de juegos de acción y movimiento en su mayoría, dejando sin incluir juegos típicos y frecuentes ya en esta época, como los de cartas o de mesa.
La descripción de los juegos no nos resulta del todo convincente, ya que no aporta para ello fuentes bibliográficas, ni estudios específicos. Da la impresión que el trabajo descriptivo es cien por cien personal.
Nuestro estudioTras analizar los estudios citados y añadiendo otros estudios y observaciones personales, especialmente el de Jean-Michel Mehl, Les jeux au Royaume de France du XIII ème au XVI ème (1990) y el de Ana Pelegrín, Repertorio de antiguos juegos infantiles (1998), llegamos a distinguir y localizar los siguientes juegos y actividades infantiles en el gráfico que sigue
En la siguiente tabla describimos cada juego.
En "Denominación española" utilizamos principalmente el repertorio de Ana Pelegrín (1998) para asimilar los juegos que pintó Bruegel con juegos tradicionales españoles; además, interpretamos los juegos por tradición oral, en el resto de los casos. En ocasiones y a través de los autores flamenco y americana, interpretamos los juegos de manera propia.
"Denominación en francés según Vanden Branden" es la interpretación del autor holandés.
"Denominación según Hills" es la denominación alemana u holandesa o traducida de estas lenguas, ofrecida en la publicación del libro alemán.
ConclusionesA través de la observación profunda de este óleo, del análisis de dos trabajos minuciosos y del ímprobo trabajo de Ana Pelegrín y sus colaboradores hemos logrado identificar 86 acciones motrices entre 247 personajes (168 niños y 78 niñas, además de un adulto).
Referencias bibliográficas
HILLS, JEANNETTE (1940): "CHILDREN GAMES BY PIETER BRUEGEL THE ELDER: A FOLKLORISTIC INVESTIGATION". Tesina de la Licenciatura de Artes. Departamento de Lenguas Germánicas. Universidad de Chicago. Proporcionado por Proquest Information and Learning, Michigan.
HILLS, JEANNETTE (1998): "DAS KINDERSPIELBILD VON PIETER BRUEGEL D. Ä.". Österreichischesmuseum für Volkskunde. Viena
MEHL, JEAN-MICHEL (1990) : "LES JEUX AU ROYAUME DE FRANCE DU XIIIe AU DÉBUT DU XVIe SIÈCLE". Fayard. Paris
PELEGRÍN, ANA (1998): "REPERTORIO DE ANTIGUOS JUEGOS INFANTILES". Consejo Superior de Investigaciones Científicas. Departamento de Antropología de España y América. Madrid.
VANDEN BRANDEN, JEAN-PIERRE (1982): "LES JEUX À LA REANNAISSANCE". Actes du XXIII Colloque International d'études Humanistes. Vrin. Paris.
revista
digital · Año 12
· N° 115 | Buenos Aires,
Diciembre 2007 |